Legal and IT translations

Leverage SEO to Attract Prospects to Your Law Firm’s Blog

published by Gwendoline Clavé on

Law IT » Legal Website SEO

en anglais comme en français

On the French version of this blog, I published an article to help legal professionals understand the concepts behind search engine optimization (SEO) to create a successful blog.

The article touches on:

  • Indexing: how search bots evaluate your blog and how the words you use help them better understand what your blog is about.
  • Search intent: the 4 types of intent behind your customers’ searches and what type of content you can produce to meet each of them.
  • Search results: how search engines rank pages (i.e. decide which pages to show first) in search results and why it matters to your blog.
  • SEO: the 3 pillars of SEO and how to improve your blog’s legitimacy and rank higher for relevant searches.

If you can read French, go to Blog d’avocat : attirer vos prospects grâce au référencement naturel.

If you can’t read French, but would be interested in reading the article in English, let me know on LinkedIn.

Gwendoline Clavé, Legal English-to-French Translator

Gwendoline Clavé

Hello! I’m an English-to-French translator based in Marseille, France. When I’m not translating legal documents or SEO content for IT companies, I’m rewriting legalese into plain language. On this blog, I share thoughts and information on diverse topics at the crossroads of translation, law, and IT.

Icon arrow up