Traductions juridiques et informatiques

Gwendoline Clavé

also available in English

Gwendoline Clavé, traductrice juridique anglais français

Bonjour, je suis Gwendoline Clavé, la personne derrière Clavoline Traduction.

Traductrice de l’anglais au français, je travaille pour les professionnel·les du droit et du numérique.

  • Traductrice juridique diplômée, je suis spécialisée dans les contrats, la propriété intellectuelle, le droit du numérique et la protection des données.
  • Traductrice informatique, je suis spécialisée dans les contenus web et marketing optimisés pour les moteurs de recherche.

En plus de la traduction, je propose des services de réécriture en français :

  • en langage clair, pour faciliter la lecture, la compréhension et la mémorisation des documents juridiques
  • en langage inclusif du point de vue du genre, pour aider les femmes et les personnes non binaires à se sentir incluses

J’ai porté d’autres casquettes au fil des années :

  • ingénieure linguiste spécialisée dans la génération automatique de texte
  • cheffe de projet en référencement pour une agence SEO
  • rédactrice de contenus SEO pour deux agences

À travers ce blog, je partage des réflexions et informations sur des sujets d’ordre linguistique, juridique, informatique ou à la croisée de ces trois domaines.

Pour en savoir plus, retrouvez-moi sur LinkedIn.

Articles de ce blog

Icône flèche vers le haut