Traduction en communication d’entreprise

La communication d’entreprise peut cibler aussi bien les collaborateurs actuels et futurs d’une entreprise (communication interne, candidatures et recrutement) que ses clients et partenaires (communication externe, correspondance professionnelle), en anglais comme en français.

Si la majeure partie des documents qui me sont confiés relèvent de cette catégorie très large, je peux également répondre à d’autres besoins des entreprises, notamment en traduction juridique.

Défis de la communication d’entreprise

Les supports de communication d’entreprise doivent répondre à différentes exigences selon le public auquel ils s’adressent. Par exemple, un document destiné à des clients potentiels devra être clair et convaincant, ce qui exclut l’utilisation de sigles ou d’un jargon qui ne seraient compris que par les collaborateurs de l’entreprise. Dans tous les cas, cependant, il s’agit avant tout de faire passer un message de façon efficace et cohérente.

Cette efficacité nécessite une bonne dose de créativité et passe par une dissociation de la forme et du fond : l’exigence de fidélité au texte original est moins importante que dans le cas d’un document juridique, à condition qu’aucun aspect du message ne se perde lors de la traduction. La cohérence se retrouve dans l’utilisation d’une terminologie, d’une mise en page et de modèles de documents utilisés dans l’ensemble de l’entreprise.

Expérience en communication d’entreprise

Vous trouverez dans mon portfolio quelques exemples de traductions de l’anglais au français et vice versa dans les domaines du droit, de l’énergie, de l’environnement et de l’immobilier. Je peux cependant prendre en charge la traduction de documents relevant de nombreux autres domaines en fonction de vos besoins.

Voici un aperçu des types de documents que j’ai déjà traduits dans le domaine de la communication d’entreprise.

Candidatures et recrutement

  • curriculums vitae
  • fiches d’évaluation
  • lettres de motivation
  • lettres de recommandation
  • descriptifs de postes
  • offres d’emploi
  • relevés de notes

Communication d’entreprise interne

  • guides à destinations des collaborateurs
    • déplacements et dépenses
    • perspectives d’évolution
  • présentations PowerPoint
  • newsletters ou magazines d’entreprise
    • éditoriaux, articles, interviews

Correspondance professionnelle

  • Lettres, e-mails, mémos

Communication d’entreprise externe

Communiqués de presse

  • événements (conférences…)
  • opérations (acquisitions…)
  • produits et services

Traduction de site web

Votre projet en communication d’entreprise

Pour une traduction en français, une relecture en anglais et vice versa de vos supports de communication d’entreprise, contactez-moi dès à présent par e-mail à l’adresse gwen@clavoline-traduction.fr ou par d’autres moyens en cliquant sur le bouton ci-dessous.